Hier j'ai reçu un colis avec des encreurs dans des coloris incroyables et aux noms (anglais) très poétiques: pretty petunia, pumpkin spice, Niagara mist, gingerbread etc, etc. Maintenant je peux m'adonner à mon addiction préféré…
Pourquoi des poissons dans une tempête de feuilles? Aucune idée…
°°°
Septembermorgen
Im Nebel ruhet noch die Welt,
noch träumen Wald und Wiesen :
bald siehst du, wenn der Schleier fällt,
den blauen Himmel unverstellt,
herbstkräftig die gedämpfte Welt
in warmem Golde fliessen.
Eduard Mörike
Französische Grundschüler lernen ziemlich viele Gedichte auswendig (und täglich "Lektionen" in allen erdenklichen Fächern, aber das ist ein anderes Thema), und da unsere Kinder zusätzlich Deutsch für Muttersprachler haben, lernen sie dort auch noch welche. Diese Woche war es Septembermorgen, was mich gefreut hat (Mutter lernt schliesslich mit), denn ich mag es. Die Blattstempel sind entstanden, weil die Gedichte illustriert sein wollen (und vielleicht weil ich gerade ein Päckchen voller wunderbarer Stempelfarben mit poetischen Namen bekommen hatte, die ausprobiert werden mussten). Leider ist Antonias Bild in der Schule geblieben, so müsst Ihr mit meinem Vorlieb nehmen.
Was die Fische damit zu tun haben? Keine Ahnung…
°°°
Yesterday I got a parcel with wonderful "chalk inc". Ocean Depth, Perfect Plumeria, Key Lime, Aquatic Splash, Thatched Straw… I had to try them immediately. Why fishes in an autumn storm? I have no idea… (perhaps I should ask my analyst…)
du poisson plus sérieux chez Mme Rieger
ernsthafterer Fisch bei Frau Rieger
more serious fish at Ms Rieger's