29 août 2013

lumière! – das grosse licht – big light





Finie la lumière aveuglante, ça sent la rentrée… 

Die Zeiten des grossen Lichts sind leider vorbei… (und die 9-wöchigen Schulferien nächsten Mittwoch ebenfalls) glücklicherweise bleiben ein paar Schnipsel: 

light is changing and holidays are nearly over …





plus/mehr/more big light



27 août 2013

où sont charlie & cie? – wimmelbild – camouflage




les avez-vous trouvés?
und, habt Ihr sie gefunden?
have you found them?


au spot de Bercy
(pas nos enfants, heureusement pour mes nerfs)
im Park von Bercy
(nicht unsere Kinder, glücklicherweise für meine Nerven)
at the Bercy parc








25 août 2013

H wie…

Hasenverlobung 
(sehr selten beobachtetes Phänomen)



falls jemand von Euch einen (am besten zum Bild passenden) Alternativvorschlag hat, ist der natürlich herzlich willkommen :
H wie…???


abécédaire estival interactif :
je fournis l'image, fais la partie allemande et vous la française, d'accord?
donc : H comme…???


summer alphabet : 
I'm doing the German part and you the English one, ok?
G is for…?


schon vorbei…

23 août 2013

DIY – souris verte – grüne Maus – green mouse




man nehme eine junge, gelbe Maus
prenez une jeune souris jaune
take a young yellow mouse


füttere sie AUSSCHLIESSLICH mit blauen Blüten (bei Kornblumenmangel kann man natürlich auch auf Rittersporn, Borretsch, Enzian, Lobelien und eventuell auch auf Vergissmeinnicht und Schwertlilien zurückgreifen…)

nourrissez-la exclusivement de bleuets
give her only blue flowers to eat



und nach circa drei Wochen hat man sie, die grüne Maus, lichtecht und nicht abfärbend.

et au bout d'environ trois semaines vous l'aurez, votre magnifique souris verte (qui ne déteint pas au lavage)

and after three weeks you will get a wonderful green mouse.


 et quelques nouveautés, stickers, nouvelles cartes etc ici
und ein paar Neuheiten, Aufkleber, neue Karten und Drucke gibt es hier
 and some new things like sticker, new postcards and art prints here





 


21 août 2013

rayures & cie – ferienmuster – pattern


plein de motifs, fleurs, rayures, couleurs, dessins de toutes les époques dans la maison où nous avons passé les dernières semaines



lots of pattern, flowers, stripes, colors in the house of my mother in law where we spent the last weeks


Linoleumboden in einem der Badezimmer, ich liebe ihn!

Das Ferienhaus meiner Schwiegerfamilie im südwestlichsten Südwesten Frankreichs, in dem wir jedes Jahr den August verbringen, ist ein Reederhaus aus dem 17. Jahrhundert. Jedes Mal, wenn in der Familie ein Haushalt aufgelöst werden musste, landete das, was man weder wegwerfen noch wirklich haben wollte, hier. Die vier Stockwerke sind (zum Leidwesen meiner Schwiegermutter) rappelvoll mit Stoffen, Kleidern, sonderbaren Geräten, Tisch- und Bettwäsche, Glas und Porzellan, Bildern, Fotos und vor allem Büchern und Papieren aus zig Jahrzehnten Familiengeschichte. Und vielen Mustern für Michaela




20 août 2013

sea & street art


ces cubes de béton (20 m3 et 50 t chacun, environ 20 000 pièces en tout) protègent les digues de la baie de Saint-Jean-de-Luz de la houle… 


diese Betonquader (2m x 2,5m x 4m, 50t/St, 20 000 Stück insgesamt, davon leider nur einer "gekachelt") schützen die von Vauban begonnenen Dämme, die ihrerseits die Bucht von Saint-Jean-de-Luz vor dem Atlantik schützen. Unser alljährlicher Ferienort (ganz typisch französisch im Familienhaus)


this huge cubes (2m x 2,5m x 4m, 50t each, 20 000) protect the sea walls that protect the bay of Saint-Jean-de-Luz (where we spend our summer holidays every year…)


street art, Socoa





et à Paris?
und in Paris?
and in Paris?



Tabeas 12tel im August


18 août 2013

il était une fois… – tomatenmärchen – once upon a time...

  





et elles se marièrent et eurent beaucoup d'enfants…

und wenn sie nicht hier gelandet sind, so leben sie noch heute…

and they lived happily even after…

14 août 2013

G wie…


… Geflügel

mehr hier



falls jemand von Euch einen (am besten zum Bild passenden) Alternativvorschlag hat, ist der natürlich herzlich willkommen :
G wie…???

••

abécédaire estival interactif :
je fournis l'image, fais la partie allemande et vous la française, d'accord?
donc : G comme…???


summer alphabet : 
I'm doing the German part and you the English one, ok?
G is for…?

rue Pierre au Lard, Paris
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...