les coulisses-kulissen-backstage

30/06/2013


mon "atelier" : 
mein "Atelier" : 
where I work :




à taaaable!
es ist angerichtet
ready




ustensiles indispensables : mon vieux tablier, savon d'Alep, pince à épiler (quand la laine n'est pas aussi propre qu'elle devrait), aiguille à feutrer (parfois utile pour fixer un détail)

 meine alte Schürze, Lorbeer-Oliven Seife aus Aleppo, Pinzette (wenn die Wolle nicht so sauber ist wie sie sollte) Filznadel (manchmal nützlich um Details zu fixieren)

some more useful things :   




au menu : lapin gris clair
auf dem Menü : hellgrauer Hase
today : light grey hare
  





 



quelques jours plus tard (les détails comme les yeux ont été ajoutés à l'aiguille à feutrer)
einige Tage später (Details wie Augen und Bauchnabel sind mit der Nadel gefilzt)
a few days later (details like the eyes are added with the felting needle)




***

2011
de la laine, de l'eau, du savon et… du temps
Le feutre se fabrique à partir de laine cardée qu'on travaille avec de l'eau chaude et du savon, dans mon cas sur la table de la cuisine. On frotte, triture et malaxe et au bout d'un certain temps la texture de la pièce change et on peut lui donner une forme qu'elle gardera après séchage (mais avant, il faut la rincer, l'essorer, la mettre en forme).
Les différentes étapes s'enchaînent, on ne peut pas ranger l'objet mouillé plein de savon et le ressortir quelques jours plus tard (le lendemain, à la rigueur, mais je peux difficilement la laisser au milieu de la cuisine, de toute façon).
Pour commencer une pièce, je dois donc avoir suffisamment de temps devant moi pour pouvoir la terminer, cinq, six heures minimum. (Les détails, comme les yeux, le nombril, des accessoires sont ajoutées plus tard, quand la pièce est sèche, ce qui prend, selon la bête, encore une à deux heures).
Du coup, je ne feutre pas si souvent que ça et pas toujours ce que j'avais prévu. Si des impondérables m'ont pris la moitié de la matinée, le feutre passe à la trappe. Ou je me contente de petites pièces sans trop de risque d'aventures. Voilà comment l'ibis sacré a cédé la place aux rongeurs.
Ma "production" est petite, quelques pièces par mois. Le feutre n'est pas mon "vrai" métier, mais un passe-temps (de plus en plus) envahissant.
Les bêtes que je montre sur ce blog ont été faites et photographiées sur huit ans. Je n'en ai gardé que très peu. Les autres sont parties aux quatre coins du monde (ce que j'ai un peu de mal à imaginer). Serendipity, la belle boutique parisienne, en a vendu la plus grande partie.


Et comme je suis dans les explications, j'ajoute vite ceci: ces bêtes en feutre ne sont pas des jouets, mais des objets de décoration. Elles ne répondent pas aux normes de sécurité pour jouets et ne conviennent donc pas aux enfants. Elles sont assez solides, mais demandent malgré tout un certain soin et elles craignent les mites comme tout objet en laine ou en cachemire.

Wolle, heisses Wasser, Seife und… Zeit!

Für meine deutschen Leser/innen kann ich mir den Teil über die Filzherstellung wohl sparen, denn die meisten werden wissen, wie das geht. Hier in Frankreich ist das überhaupt nicht der Fall (Glück für mich!).
Was man in diesem Blog aber nicht unbedingt sieht, ist wie winzig meine "Produktion" ist. Die Tiere (die kein Spielzeug sind, sie ensprechen keiner Sicherheitsnorm!) habe ich über acht Jahre gefilzt und fotografiert und die meisten besitze ich schon lange nicht mehr. Sehr viele sind von der Pariser Boutique Serendipity, in alle Welt verkauft worden, andere direkt.
Zum Filzen braucht man Zeit und von der kann ich mir meist nicht soviel nehmen wie ich möchte. Mein "richtiger" Job geht oft vor, und ein paar andere Dinge (bzw kleinere und grössere Menschen) auch.
Wenn ich nicht fünf bis sechs Stunden vor mir habe, baue ich meine Utensilien erst gar nicht auf dem (Küchen)Tisch auf. Oder ich filze kleine, "harmlose" Dinge. So ist aus dem Ibisprojekt eine Gruppe Mäuse geworden…
Die Details, die später an den trockenen Teilen angebracht werden, können warten, aber das nasse, seifige Viech auf dem Küchentisch nicht.

So komme ich nur auf ein paar Teile pro Monat, manchmal mehr, manchmal weniger. Und deshalb will ich auch keine Serien filzen, nach dem Motto: einen Monat Hase, einen Monat Fuchs… lieber alles bunt durcheinander.


wool, hot water, soap and… time!

Feltmaking needs a lot of time and energy. And you can't interrupt your work and continue another day, because the wet animal full of soap can't wait.
I need five or six hours to make the body of a beast (details like the eyes, the nostril etc are added later).
That's why, sometimes, when I realize that half of the morning is already over, the ambitious bird-projets becomes a realistic mouse-project.
So my felt"production" is very small, only some pieces per month. I'm not a professional feltmaker, I steal the hours I want for felting from my other job and my family.
The animals (which aren't toys, but meant for decoration) I show in this blog have been felted and photographed over years, and nearly all of them are sold, all over the world (a stange idea!). A lot of them by the Parisian Store Serendipity, others directly.




naissances-entstehung - creation

6 mars 2011
 psychologie canine - (filz)hundepsychologie - dog psychologie 

Préparatifs
Vorbereitungen
before 

Spa pour animaux en feutre
Spa für Filztiere
Spa for felten animals

Non, je ne veux pas être un lévrier! Jamais!
Nein, ich will kein Windhund sein! Niemals!
No, I don't want to be a greyhound! Never!

D'accord, d'accord… On recommence…
OK, OK… Neubeginn…
OK, calm down… let's start again…


ouff, un dernier bain - uff, ein letztes Bad - last bath

prêt pour le voyage
alles einsteigen
everybody gets on board

Et l'autre…?
Und der andere…?
And the other one…?
… découvre Paris - … besichtigt Paris - … is visiting Paris



8 février 2011

feutre familial - familienfilz - family felt












eh oui… une housse de portable…
gewonnen! ein Handytäschchen…
yes, a small bag for the mobile phone…



***




                                                           





 vous avais-je dit qu'elle aimait les chevaux…?
hatte ich schon erwähnt, dass sie Pferde mag…?
she likes horses…


 24.12.2010

Ingrédients : 
une pieuvre assez tendre, du durcisseur pour textiles, du fil de fer, des outils, des gants pour protéger les mains (le fil de fer est pire pour mes mains que l'eau et le savon du feutrage), de la patience.

Zutaten : 
Eine nicht zu fest gefilzte Krake, Textilhärter, Draht, Werkzeug und Pinsel, Handschuhe zum Schutz der Hände (meine vertragen besser das Wasser und die Seife vom Filzen als die Drahtverarbeitung), Geduld.

 
 
 


Et maintenant il faudrait encore une lumière convenable pour prendre la photo, mais bon...
Und jetzt bräuchte man noch anständiges Licht fürs Foto…
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...