10 juillet 2011

trouvailles - vom finden - lucky finds


Chercher sans trouver est extrêmement déplaisant - pour le chercheur comme pour son entourage ("Maamaan, où est…?"). Trouver sans chercher, c'est beaucoup mieux… Et chez nous, ça marche plutôt bien. Mon père a toujours trouvé des quantités industrielles de trèfles à quatre, cinq, voire six feuilles. Et des pièces, des billets et j'en passe…
Son petit-fils tient de lui avec, comme plus gros butin, 300 euros, trouvés dans un champ l'été dernier! Comme il ne fait pas les choses à moitié, il a aussitôt trouvé la propriétaire qui, soulagée, lui a donné une récompense de 50 euros!
Pour ma part, comme vous savez, je trouve des caméléons, et notre fille, dans la même veine, des coccinelles sur les marches du métro aux heures de pointe.
Reste Monsieur Swig! Regardez ce qu'il a trouvé hier sur une vieille porte de notre appartement, exhumée de notre cave: cinq ou six générations de papier peint superposées. Il est friable, bouffé, très sale par endroits, on peut à peine le manipuler, mais néanmoins on se réjouit, admire et fait un petit voyage dans le temps… 


Vergebliches Suchen ist scheusslich. Für den Sucher und für seine Umwelt ("Maaamaa, wo ist…"). Überraschendes Finden dagegen ist wunderbar. Mein Vater hat zum Beispiel immer schon, vier-, fünf und sogar sechsblättrige Kleeblätter in rauhen Mengen gefunden. Und Münzen, und Scheine, und… und…
Sein Enkel kommt ganz nach ihm. Der Rekord war bisher 300 Euro auf einer Wiese, letzten Sommer. Gewissenhaft wie er ist, hat er auch ziemlich schnell die Besitzerin dazu gefunden, die ihm in ihrer Erleichterung 50 Euro Finderlohn geschenkt hat.
Ich finde bekanntlich Chamäleons und unsere Tochter Marienkäfer auf der Metrotreppe zu Stosszeiten.
Bleibt Monsieur Swig. Hier sein gestriger Fund (wir stecken gerade in Umbauarbeiten), auf einer uralten Türe aus unserer Wohnung, der wir seit Jahren in unserem Keller Asyl gewähren: fünf oder sechs Generationen Tapete! Mürbe, angefressen, stellenweise dreckig, aber gleichzeitig leuchtend und irgendwie rührend. Wir haben uns gefreut wie Schneekönige über die unerwartete Zeitreise…


Look what Monsieur Swig found yesterday on a very old door of our flat (which stayed quite a long time in the cellar):  five or six layers of wallpaper! They are dirty und ruined, of course, but some colors are still very bright and we enjoyed this inexpected and touching trip to the past very much…


PS: C'était une semaine riche en (re)trouvailles (la loi des séries). Un billet de 10 euros par terre, cette commode (à retaper) sur le trottoir, et surtout, surtout nos enfants partis en colo pour la première fois.  
PS: Eine fundreiche Woche war es: einen 10 Euro Schein auf der Strasse, diese Kommode auf dem Gehsteig (es gibt hier keinen Sperrmüll), aber vor allem wir unsere Kinder, nach ihrem ersten Ferienlager, heil und zufrieden zurück.
PS: last week was a "faste" week. We also found this commode – on the street…


Je vous souhaite une semaine faste!
Ich wünsche Euch eine ebenso reiche, neue Woche (an Freude, Überraschungen, Kommoden…)
I wish you a "faste" new week!

11 commentaires:

  1. Ihr seid ja eine Schatzfinderfamilie! Na sowas. Und ich bin davon überzeugt, dass sich die Dinge die Menschen aussuchen, von denen sie gefunden werden wollen. Herzlich, Anja, ...die sogleich die Zwetschegentarte anschneidet..., habe ich zufällig im Kühlschrank geFUNDEN... :)

    RépondreSupprimer
  2. what will you do with the door? can any of that wallpaper be saved for some artsy use? great finds!

    RépondreSupprimer
  3. Glückspilze seid Ihr, Anja!

    We wanted to adapt the door (we are creating a new children's room) since all our doors are old ones. But unfortunately it isn't possible. The wallpaper is very fragile, so it'll join one of our boxes of treasures…

    à bientôt!

    RépondreSupprimer
  4. Ha super Fund,..so alte Tapeten sind ja immer sehr besonders...erzählen sie einem doch Geschichten, wenn man gut hinhört ;O)
    Wünsche euch eine weitere fundreiche Woche...hier wird es eher eine aufräum-verpack-reiche Woche...der Zimmermann für den Treppenschrankeinbau naht *schluck* ;O
    Liefs,
    Maren...die sich sehr darüber freut, dass ihr eure Kinder "wiedergefunden" habt :O)

    RépondreSupprimer
  5. Beautiful old wallpapers! I love the texture...

    RépondreSupprimer
  6. C'est incroyable de faire de telles découvertes dans sa propre maison! La fresque "palmier" est très glamour ;-)
    Quant à la commode... ça fait très longtemps que je n'ai plus trouvé de meubles en rue. Elle est magnifique. Vivement les photos de son lifting!
    Belle semaine à toi aussi
    Sophie

    RépondreSupprimer
  7. oh! fabuleux! pourquoi pas les encadrer?! c'est cela que je ferai pour certain. vous etes bien chanceuse comme famille.

    RépondreSupprimer
  8. Très bonne idée, l'encadrement… merci!

    RépondreSupprimer
  9. Super jolis ces vieux papiers peints ! Tu sais de quand ils datent ? C'est vrai qu'ils méritent d'être mis en valeur, les couleurs sont si belles...
    Bonne semaine et profitez-bien de votre "liberté" ;)

    RépondreSupprimer
  10. I love unexpected surprises! How fun to find that wallpaper. And the dresser from the street - another fun find. One of my favorite pieces of furniture is a nightstand I picked out of my neighbors' trash and redid.

    RépondreSupprimer
  11. Wow, die Tapeten...toll sind die! Das Finden von etwas ist immer ein ganz besonders toller Augenblick. Hab auch schon mal in einer Phase völliger Geldknappheit einen 50€-Schein gefunden. Lag da einfach so auf der Straße wie eine milde Gabe (was ich bezweifle, der ehemalige Besitzer wird sicher kaum mildtätig sein Geld fallengelassen haben, aber nun ja...). Finden kann jedenfalls nur, wer mit offenen Augen durch die Welt geht, was bei der werten Familie Swig durch alle Generationen ganz klar der Fall zu sein scheint. Dabei weiterhin viel Glück! :o)

    RépondreSupprimer

danke! merci! thank you!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...