30 juin 2012

ciel parisien – der himmel über paris – parisian sky



pour/für/for


premier jour de vacances (sauf pour certains qui en profitent déjà depuis une semaine), un temps parfait et un pigeon surveillant le sous-marin devant la Géode, dans le parc de la Villette…




erster Ferientag (ausser für manche, die schon seit einer Woche hier schamlos rumfaulenzen), perfektes Wetter und eine Wachtaube auf dem U-Boot vor der Géode (ein kugelförmiges, verspiegeltes Kino) im Pariser parc de la Villette…




first day of the Summer holidays (for the children), perfekt weather and a guard pigeon on the submarine in front of the Géode (a spheric cinema couvered with mirrors) in the Parisian parc de la Villette

29 juin 2012

fünf freitägliche fragen – les cinq questions du vendredi – friday's five questions

1
• an meinem Arbeitsplatz? (sprich dem Schreibtisch in meinem Arbeitszimmer) alles mögliche, heute mal etwas gruselig in orange-braun
• à mon lieu de travail (c'est-à-dire mon bureau dans mon bureau)? toutes sortes de choses, aujourd'hui une sélection orange
• where I work? (at the desk in my study) quite a lot stuff…




2
• Was gabs zum Halbfinale? öh… welches Halbfinale? (weder Fernseher noch Fussballfans…)
• Pour accompagner la demi-finale? quelle demi-finale? (ni télé, ni de fans de foot ici…)
• what we ate while we watched the European soccer championship yesterday? we didn't watch it… (no TV and no soccer fans here…)



3
• Süss? ist Geschmacksache… (es handelt sich um eine kleine Touristin…)
• mignon? question de goût… (il s'agit d'une petite touriste)
• sweet? a question of taste (a little tourist girl)





4
• Neu? für mich jedenfalls, obige Schreibtisch
• Nouveau? mais pas neuf… mon bureau
• New? not really, but new for me





5
• Alt, aber noch toll? Pariser Passagen
• Vieux, mais encore chouette…? les passages parisiens
• Old but still nice? Parisian passages
 
passage du Grand Cerf

  passage Choiseul




plus de questions et de réponses en photos
mehr Fragen und Antworten in Bildern
more questions and answers in pictures

c/o Steffi

27 juin 2012

colette la chouette

 
 

chez serendipity on l'a baptisée Colette la chouette
(et il s'agit d'une mini série…)

im Laden wurde sie auf den Namen Colette getauft
(und ein klein wenig habe ich nun die Nase voll, von zweifarbig blaugrauen, platten Wendeeulen… ich bin nicht wirklich eine Serienfilzerin…)


the Parisian shop who sells my animals, calls this tiny serie Colette la chouette (Colette the owl)




24 juin 2012

koala camouflage


… parfaitement inutile, car tout ce qui intéresse Augustine c'est l'eau du vase…


… völlig unnötig, denn alles was Augustine interessiert ist das Wasser in der Vase


but actually Augustine only wants to drink the water of the vase…


prédécesseur ici
Vorgänger hier
first koala here

22 juin 2012

les cinq questions du vendredi – fünf freitägliche fragen – friday's five questions

1
Worüber ich gerade nachdenke? warum ich nicht ein paar Arme mehr habe…
das wäre oft sehr praktisch!
Ce que je me demande ces temps-ci? Pourquoi je n'ai pas quelques bras suppléméntaires… 
ce serait si utile!
What I think about? Why I don't have some more arms (which would be so useful!)
c/o serendipity, Paris

2
Ein schöner Moment? mit einem begeisterten Patenkind
in einem netten Aquarium in einem unglaublichen Art-Deco Gebäude
Un bon moment? avec un jeune passionné dans un bel endroit : l'aquarium de la Porte dorée
A nice moment? with my godson in this beautiful aquarium


3
Was ich dieses Wochenende lese? vielleicht mal wieder einen Maigret…
Ce que je vais lire ce week-end? peut-être relire un Maigret?
What will I read this weekend? perhaps a good "Maigret"…


4
Was ich öfter essen sollte/möchte ? eigene Tomaten,
aber wie man sieht ist es noch lange nicht so weit…
Ce que j'aimerais manger plus souvent? de bonnes tomate, mais on n'y est pas…
What I would like to eat more oftern? homgrown tomatoes… but it's far too early


5
Was ich diese Wochen niedlich fand? ein unbekanntes Kind am Fenster…
Ce que j'ai trouvé mignon? un enfant inconnu à la fenêtre…
A cute thing I saw? this unknown child… 


plus de questions et de réponses en photos
mehr Fragen und Antworten in Bildern
more questions and answers in pictures

c/o Steffi




20 juin 2012

corner view : vegetable

theme from Dana


le plus petit possible… (lors de mon arrivée en France, je préférais nettement les gros cornichons allemands ou polonais, plus doux… mais c'est fini, pour toujours, je crains. Et si vous cherchez une très bonne recette pour le cousin concombre, regardez ici.)
je kleiner desto bessser (noch etwas, das ich neben Crevetten, Roquefort und einigem mehr in den 25 Jahren hier zu schätzen gelernt habe. Die Armen werden in Unmengen mit oder ohne gekochtem Schinken verzehrt und für "œufs mimosa" gehackt. Und falls Ihr ein sehr leckeres Salatrezept für Cousine Gurke sucht : hier, bei Nic)
the smaller the better… (since I live in France, I learned to love them… and if you look for a real good recipe for the "big cousin" look here)


and more corner views* c/o FRANCESCA
* Corner View is a weekly appointment - each Wednesday - created by Jane and now hosted by Francesca, where bloggers from all corners of the world share their view on a pre-arranged theme. If you'd like to join in, please leave a link to your Corner View post in Francesca's comments, and be sure to visit other participants too.

17 juin 2012

c'est le fantôme du lunettier… – das phantom des brillenmachers – the spectacle frame manufacturer's ghost…


… qui doit être responsable de tous les monocles en feutre que je fabrique ces temps-ci…
La plus grosse partie du XXe siècle, notre appartement était l'atelier-boutique d'un lunettier. Il nous reste, outre l'enseigne lumineuse (en état de marche mais décrochée de la façade) et quelques petites plaques, surtout un grand meuble à 44 tiroirs dont le n°1 (en haut à gauche) abrite les "trésors" que nous avons trouvés ici après notre aménagement…


… muss für die derzeitige Filzmonokelschwemme verantwortlich sein.
Ein Grossteil des 20. Jahrhunderts war unsere jetzige Wohnung die Ladenwerkstatt eines Brillenmachers (davor, im 19. und im 18. Jhd, hatten die Etagen des damals eher schicken Mietshauses sehr wahrscheinlich immer nur Wohnungen beherbergt)Daran erinnern heute, neben der abmontierten, aber funktionstüchtigen Leuchtreklame und einigen kleinen Schildern, vor allem dieser Schrank mit seinen 44 Schubladen. Auf der Schublade Nr. 1 ganz links oben steht "trésors" (Schätze) und darin befinden sich all die kleinen Dinge, auf die wir nach unserem Einzug hier in Ritzen und Wandschränken, hinter Türen und Tapeten gestossen sind… sogar einen richtigen tonnenschweren Tresor gab es, von dem wir uns nicht ohne Schwierigkeiten getrennt haben… man musste erst mal jemanden finden, der sowas abholen konnte…

… must be responsable for all the sunglasses I felted these days…
For more than the half of the 20th century, our flat was the workshop of a spectacle frame manufacturer. We still have some signboards and a huge piece of furniture with 44 drawers. Drawer Nr 1 (on the top, on the left) contains all the little tresures we found here when we moved in…



(klick on the pictures to enlarge)

14 juin 2012

noir & blanc – schwarz & weiss – black & white

la semaine prochaine c'est l'été, si, si…
nächste Woche ist Sommer… bestimmt
next week it's Summer… I suppose…




13 juin 2012

corner view : animal(s)

theme from Dana

un zoo en gomme au milieu du zoo en feutre(et un livre pratique quand on ne se souvient plus combien de doigts a un panda, par exemple)


ein Gummizoo mitten im Filzzoo(und ein praktisches Buch, wenn man vergessen hat, wie viele Finger ein Panda hat)

••

a gum zoo in the middle of the felt zoo(and a useful book, when you've forgotten how many fingers pandas have)

•••

and more corner views* c/o FRANCESCA
* Corner View is a weekly appointment - each Wednesday - created by Jane and now hosted by Francesca, where bloggers from all corners of the world share their view on a pre-arranged theme. If you'd like to join in, please leave a link to your Corner View post in Francesca's comments, and be sure to visit other participants too.


12 juin 2012

12/12 en juin – 12 von 12 im Juni – 12 of 12 in June

un mardi gris (allons chercher un peu de couleur)
ein grauer Dienstag (ich werde ein bisschen Farbe suchen)
a grey Tuesday  (let's look for some colors)

j'ai pris le métro et suis sortie à une jolie station
ich habe die Metro genommen und bin bei einer schönen Station ausgestiegen
I took the metro and admired the decoration of the nice station


j'ai fait coucou à l'ours qui se prélasse dans la vitrine de la boutique
ich habe dem Bären zugewinkt, der im Schaufenster faulenzt
I said "hi" to my bear  


j'ai été touchée par ce gentil geste
ich habe mich über die nette Geste gefreut
I was touched by this nice idea


j'ai trié les photos de la sortie de classe au Grand Palais
ich habe die Fotos vom Klassenausflug sortiert
I looked at the pictures I took at the Grand Palais


je me suis amusée un peu
ich habe ein bisschen rumgespielt
I playes a little bit

aussi de ceci…
und die Hunde mancher Menschen bedauert
and was once more surprised by this…

 et de cela…
und die Haare mancher Menschen…
and by that

je me réjouis du cadeau de BunTine
mich an BunTines buntem Paris gefreut
I admired once more this lovely present from here


et de notre cour verte
und an unserem grünen Hof…
and our green courtyard

plus d'images pour ce 12e jour du mois 
mehr 12er Serien bei Madame Kännchen
more pictures for the 12th day of June


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...