31 mars 2014

MESZ – l'heure d'été – CEST


ist diese Zeitumstellung anstrengend!
(und ich habe ja nichtmal Kleinkinder, deren Schlafgewohnheiten durcheinander gebracht werden oder Kühe zu melken… dafür fühle ich mich selbst wochenlang wie Kleinkind und Milchvieh in einem)

que ce changement d'heure est crevant…

so tired (because it's CEST and we lost one hour this weekend)…

28 mars 2014

drawing now : papierfreuden – plaisirs de papier au carreau du temple– paper pleasures


wir (Mutter und Tochter) waren bei der "drawing now" einer Art Messe für zeitgenössische Zeichnungen, gleich hier bei uns um die Ecke (sehr praktisch! so konnte die Tochter sich diskret nach Hause verziehen, als sie die Nase voll hatte und ich noch in Ruhe bleiben…). Es war auch die Gelegenheit, den seit Jahren im Umbau begriffenen Carreau du Temple von innen zu entdecken. Nett wars.

nous sommes allées à la "drawing now", qui a lieu à deux pas de chez nous (jusqu'au 30 mars). C'était aussi l'occasion de découvrir le Carreau du Temple, en travaux depuis des années, de l'intérieur…

we went to the "drawing now" fair, close to where we live : 
Le Gun : The Ambulance, Galerie Suzanne Tarasieve

Le Gun : The Ambulance, Galerie Suzanne Tarasieve
Stefano Ricci, Galerie Martel



on the left : Luc Detot, Galerie DX Bordeaux
(click on the pictures to enlarge)

Thibault de Gialluly, Galerie Aline Vidal


Eine weitere Freude ist, dass es eine Auswahl meiner Postkarten ab diesem Wochenende auch in einem "echten" Laden gibt und zwar in Düsseldorf bei der Vintage Fabrik, die MORGEN (29. März) Eröffnung feiert.



bon weEk-end!



und ich werde natürlich gleich all meinen neuen Stifte ausprobieren…


26 mars 2014

quiz : ohne rüssel : … – sans trompe : … – without trunk : …




handelt es sich um ein (leicht hyperaktives?) Elffingerfaultier

il s'agit évidemment d'un paresseux (hyperactif?) à onze doigts

it is obviously an eleven finger sloth 





Larvenstadien – stades larvaires – larval stages (click to enlarge)



PS : übrigens ist die Rüsselmaske der (irgendwann in der Filzentwicklung) abgeschnittene Schwanz des Tieres (denn es hat eine Weile gedauert, bis ich  selbst wusste, was das werden sollte, angefangen hatte ich eine Eule!!), der so nett rüsselig aussah, dass ich ihn behalten habe…


24 mars 2014

quiz : was bin ich? – que suis-je? – what am I?



???


nicht von der "Maske" täuschen lassen!
attention la trompe trompe ;-)
don't forget : it's wearing a mask!

20 mars 2014

collage(n/s) : märz – mars – march



… silber-kupferne Frühlingsluftsprünge im März
cabrioles de mars…
spring jumping…


(click to enlarge)

hier noch die Ausstellungscollage
et voilà le collage pour l'expo
and here the collage of the exposition

und viel mehr andere Collagen c/o LUzia Pimpinella 

12 mars 2014

12 von 12 im März – 12 sur 12 en mars – 12 of 12 of March

Heute habe ich…
Aujourd'hui j'ai
Today …

 Ausstellungsfotos sortiert (klick)
fait le tri dans les photos de l'expo (clic)
I sorted my pictures of the exposition (klick)

die Metro genommen
(chic nicht? Station ganz in Kupfer)
j'ai pris le métro
I took the metro

rumgeknipst (diese (Nachbar)Strasse fällt demnächst einer Umstrukturierung zum Opfer, mal sehen, was uns da blüht)
pris des photos dans la rue du Vertbois qui, paraît-il, bientôt deviendra jeune
took some pictures ;-)


dann mit der Tochter am Pariser Hafen gepicknickt
puis piqueniqué au port de Paris
than I had picnic with my daughter 

 am helllichten Wochentag einen guten Dokumentarfilm gesehen
puis nous sommes allées voir en plein après-midi un joli documentaire
than we went to the cinema

und nebenbei zufällig gesehen wo das Kinopopcorn herkommt (!!)
et avons vu par hasard d'où sortait le popcorn des cinémas (!!)
and we saw where the pop corn comes from (!!)

und auf dem nach Hause Weg wie Schweine gehalten bzw produziert werden (zu dem Thema kann ich Euch übrigens auch den Krimi von W. Schorlau Am 12. Tag empfehlen)
vu cette campagne d'information sur la production de porcs en Europe
saw this campaign about porc production in Europe


mich zu Hause über Post von finfin gefreut.
Sehr schöne Papierwaren, die Anhänger hier haben jeweils zwei verschieden gestaltete Seiten! shop hier, blog da
reçu du beau courrier d'ici
got nice mail from here

 und schliesslich selbst noch Fuchspäckchen gepackt…
puis pour finir fait quelques paquets…
and then packed some parcels…


plus d'images de ce 12e jour du mois 
mehr 12er Serien bei Madame Kännchen
more pictures for the 12th day of March

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...