27 août 2015

pariser rot(bunt) – rouge parisien – Parisian red


… so als Kontrast zu neulich. Das im zweiten Bild ist übrigens der Citroën "Laden" auf den Champs-Élysées, ausgestattet mit einer tollen, mehrstöckigen RöhrenRutsche und einem Raum im Untergeschoss, wo man sich wie ein Formel-1-Fahrer fühlen kann (der ganze Spass kostet 3 Euro). Und das gleich danach bin ich, als Packeselin mit Teenies beim shoppen unterwegs…

PS : Rutschen sind mir diesen Sommer auch in diesem Buch begegnet, das nun der Sohn mit großem Vergnügen liest.

***

ça contraste avec l'autre jour… ;-)

PS : photo 2 : dans la "boutique" Citroën sur les Champs-Élysées il y a un grand et beau toboggan et une pièce où on peut ressentir tout ce à quoi s'expose un pilote de formule un. Nos ados étaient conquis.
***

quite a contrast to our holiday reds


24 août 2015

baskisch rot – rouge basque – basque red (edition 2015)




überall (wie auch schon, tupfenweise, hier und hier)
partout (comme déjà, par touches, ici et ici)
everywhere (as already here and here)

21 août 2015

14 août 2015

sommerferienfreitagspostkarte - carte postale du vendredi - friday postcard (2)


 ... noch ein Gruss aus dem Baskenland!
bons baisers du Pays basque!
Warm greetings from the French Basque Country!

3 août 2015

dies und das… – ceci et cela… – this and that…






… Stadt & Land, grün & blau, Montmartre & Bois de Vincennes,
Hund & Katz… wir spielten letzte Woche Touristen, dank liebem Besuch!

… ville & campagne, vert & bleu,
Montmartre et Bois de Vincennes, chien & chat… 

city and countryside, green & blue, cats an dogs…

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...